Tuesday, December 15, 2009

December 16, 2009

































It is now the next morning. It was near 10pm when we were writing yesterdays post, and Sam Sam showed no sign of wanting to sleep. Unlike his mom who badly needed some. Falling asleep is something we have to work on with our motor man… But when he succeeds, he sleeps hard. Our boy, the sleeper!

Anyways, he’s listening and already started saying , “Okay” – and we heard him say
“pee-pee” as we were discussing his latest “nee-ow” pleas… Our boy, the linguist!

He ate the equivalent of two ramen noodle packs last night for dinner. Carina fed him for awhile, then Victor handed him the fork and he just started shoveling in big mouthfuls, chewing, smiling and jabbering… Our boy, the noodler! And that was after a juice box and a banana.

The people we meet have been exceedingly kind and friendly. At lunch in a restaurant yesterday, the waitresses and waiters were a-twitter with Sam Sam’s boisterous cuteness. One girl came up and just started feeding him like she was his big sister. She told us what “nee-oww” meant, and then after a glance at us just picked him up and carried him to the potty. And we should mention the split pants. Sam Sam was delivered with two layers of pants, both of which were split open at the crotch. That is how little boys learn to pee. If they need to pee, they just get held over a toilet or a curb and pee freely. You do have to be careful how you are holding him for photos, however, if you don't want to embarrass him when he is a teenager. After his bath we put him in some footie pajamas. What a pain those are for potty time! These Chinese are so smart.

Afterwards, a guy waiter came by and started feeding him and then carried him around the restaurant showing him the Christmas décor and then showing him off to the bartender lady. (Christmas is vogue here now. As of the last ten years. Unfortunately the word “Christmas” in Chinese is translated “Santa Festival.” Our hotel has a giant banner across the front of it that reads “Marry Christmas!” misspelled with an "a." We got a kick out of that. Should we tell them?) Later, in the grocery store after nap time, people were very helpful answering our sign-language questions about which milk container contained milk, and which contained some white liquid with melon or apple or strawberry flavors. By the way, the international sign for milk is miming the action of milking your spouse's upside down thumbs.

Today we go back to the Civil Affairs office and officially adopt Sam Sam, or “Samuel Xiao Qing Kozaczuk”… How many people do you know with an X, a Q and two Z’s in their name?

No comments:

Post a Comment